Skip to main content

Juan J. Morales

    Juan J. Morales was born in the United States to an Ecuadorian mother and a Puerto Rican father. He is the author of three poetry collections, including Friday and the Year That Followed (Fairweather Books, 2006), The Siren World (Fruita, CO: Lithic Press, 2015), and The Handyman's Guide to End Times (Albuquerque: University of New Mexico Press, 2018). His poetry has appeared in Copper Nickel, Crab Orchard Review, Green Mountains Review, Hayden's Ferry Review, Pank, Pleiades, terrain.org, Zone 3, and others. He is also a CantoMundo Fellow, Editor/Publisher of Pilgrimage Press, and Department Chair of English & World Languages at Colorado State University-Pueblo in Pueblo, Colorado.

    Poems

    The Siren World

    I hear translated calls.
    Terms for birds snatch
    moths, rivers smother
    mountains, skies fused into
    mouths like alloys.

    My mind’s
    to pluck new words from the air
    is naïve, but I fight how my tongue
    twists in awkward positions
    until they naturalize to speak.

    The world seduces me to be
    the conquistador who strips armor on the beach,
    consents to clothes
    tattering off his frame,
    ghosts into foliage,

    and when I open my mouth to speak,
    English, Spanish,
    Quichua, Quechua,
    send me careening into
    the smashed rocks of language.
    Previously appeared in The Siren World (Lithic Press, 2015)

    Fish Hook

    I was five when I learned my own blood.
    Dad and I fished the lake of cement slabs,
    out past yellow grass, our feet jammed in mud.
    I pulled the snagged line. Snapped back. The hook stabbed
    my thumb, slid past bone, dented the fingernail.
    The sun's search for horizon came about
    reflecting filament line, a detail
    like dad dropping the bucket of caught trout.

    Everything halted: the water still cold,
    red salmon eggs stuck on our hooks for bait.
    He steadied my hand-shaking, uncontrolled.
    Father worked the hook. Barbs excavated
    through skin ripped. For the tiny hole, I cried,
    the blood pools in our hands I could not guide.

    Previously appeared in The Siren World (Fruita, CO: Lithic Press, 2015)

    Downtown Ambato, 3:14 a.m.

    My mother’s hometown,
    surrounded by achingly beautiful mountains,
    chills me. I am awake thinking about
    stories of her childhood swallowed up
    by an earthquake and the town
    drowning in a celebration
    of flowers every year afterward.
    I am an apathetic teenager listening to
    a strange store alarm
    that blares every hour until
    the sleepy vendor opens
    the metal gate and shuts it off.

    The Chinese restaurant’s sign
    across the street
    shines blue and red, so I count
    time between the exhalations
    of my mother asleep on the room’s other side.
    I wait for stray dogs to bark
    on cue, wishing they’d curl up
    on a stoop somewhere on the block
    and shut up. I turn in the bed every few minutes
    and mangle my limbs in sheets
    that scratch lullaby
    out of my head.

    Store alarm again
    reverberates off unfinished rooftops
    made of cement and rebar,
    decorated with potted flowers and
    clotheslines full of laundry.
    For a moment, with my eyes closed,
    I capture every town sound
    and convince myself that I understand
    my mother’s hunger for sleep after so many years
    without. Then I multiply it. I wish I could wake her
    and ask how to say insomnia
    in Spanish except hope
    she’s in the midst of peaceful sleep.

    Previously appeared in The Siren World (Fruita, CO: Lithic Press, 2015)

    An Apology to La Isla

    I implicate myself for neglecting
    the island, Puerto Rico, home of my
    father, half of my blood, land voiced in dropped
    syllable's Andalusian Spanish, isla​
    I haven't seen in too many years.

    I hear hesitation of each coqui's​
    whistle sent to quell the night, the racket
    of bugs bumped against the mosquito nets,
    tiny lizards stitched along the house walls.
    I've spent too much time away and clung to

    my landlocked home state and obsessed over
    how las montañas in my mom's Ecuador
    dominates the view. I need to smell
    empanadilla shacks feeding outlying
    towns, try to sleep the humidity's torment,
    drown in the hibiscus that color the
    lush forests, coax out the island inside.
    I will sacrifice a plantain in your
    honor and fail to cook a passable
    batch of mofongo and wash it down in

    liters of cola champagne and accept
    that I am a tourist who will ask for
    forgiveness only after I return
    to PR and say it en español​
    without tripping on any syllables.

    Previously appeared in The Siren World (Lithic Press, 2015)

    A Good Education

    As a girl in Ecuador, my mother recited saints, prayers, and science formulas.

    Our reports in Social Studies did the same when we studied places like Ecuador and commonwealths like Puerto Rico,

    served up imports, exports, populations, lags in class with poster board markered and spilled glue.

    The world's violence fell from minds like pencils dropped under ancient radiators.

    It's all about patriotism learned in a classroom, my mother admiring the Incan King Atahualpa and shaking her head at brother Huáscar.

    Lessons widened the divide with Peru, the other country.

    Amazing how civil war boils between brothers, flaring up battlegrounds no one can pinpoint.

    The blame game helped my mom and her class imagine the disputed zone, el oriente, that divides two countries, that bends young, confused thoughts that clamped inside her, tight fists balled in pride.

    And I put myself there too,

    getting a good education, oblivious to our country's failings, saying the pledge of allegiance and gawking up at the flag with my small hand on my heart, about which

    I knew nothing.

    Previously appeared in The Siren World (Lithic Press, 2015)

    Gift

    *
    Take the middle-aged man in an Albuquerque laundromat
    who once asked me about my ancestry and boasted

    of his 15th generation Spanish heritage held on tracts of land he had
    claim to in New Mexico or Spain. I don't remember which.

    When I tell him my parents never taught me Spanish, he instructs me
    with the condescending click of a tongue to learn.

    His tone enough to redden my face like a slap he would have obliged
    when I already implicate myself enough in the form

    of awkward conjugations and the repeated phrase "¿Cómo se dice .. .?"
    Thinking about it now, this man showed me

    how we can associate ourselves with one side
    and deny the conquered half. I wish I could ask him now

    if he knows how we can forgive
    the culmination in our struggle through words and idiomas.

    *
    Bestowed with identical names, the forgotten family are doppelgängers​
    wearing similar expressions in weathered photos, high cheekbones,
    stares of the denied indigena.

    I look into their eyes by staring in the mirror and witness
    the wounds of younger days I regret collecting.

    When I was fourteen and asked if we had Indian blood inside,
    my mother's point blank answer, "No." Even then, I didn't believe,

    angry she didn't understand why it mattered to recognize
    two bloods swirled together while I didn't consider how

    concealing the indigena protected her growing up in Ecuador.
    To forget the native within, to smother origins in denial,
    are adopted habits

    from times before I knew how to track a pen into words.
    I think about my confusion burying me on a line

    drawn in the sand, knowing it will be erased
    by the rising tide, and then I turn again

    to write future and past pressed together as the skin
    we wish to crawl out of, but have to accept as a gift.

    Previously appeared in The Siren World (Lithic Press, 2015)

    La Ranchera

    In the San Luis Valley,
    the AM plays a ranchera​
    where a woman laments losing her lover.
    Her ex listens to her pained song
    and swallows his jealousy of beer.
    My Spanish is not good, but I follow
    the strum and horns
    that count out her tragedy.

    I turn off the radio before it ends
    for my hike through the Great Sand Dunes.
    When my shoes fill to discomfort,
    I empty out the sand. The mountains surround
    on all sides of my view. I want to disappear
    behind the dunes and peaks,
    the desire I had when I was a child
    who watched sunsets dragged beyond
    Cheyenne Mountain’s blinking radio and TV towers.

    Back then, I thought faraway places
    stayed blocked by a treacherous climb.
    I felt the world bigger than where it ended
    with nothing on the other side.

    I listen to the AM again, driving home
    and thinking of la ranchera.
    In my head, she’s longing for someone
    to find her as brilliant as the stars again,
    in a future without a broken home.
    I am captured in the same melody
    with nowhere to direct it.

    Previously appeared in The Handyman’s Guide to End Times (Albuquerque: University of New Mexico Press, 2018)